Frauenlyrik
aus China
两棵树 |
Zwei Bäume |
| 月亮和灯 | Erst als der Mond im Wechsel mit den Laternen |
| 把影子迭放在一起 | Die Schatten zusammenlegte |
| 我才发现了自己 | Entdeckte ich mich selbst |
| 和你 | Zusammen mit dir |
| 没有风 | Der Wind wehte nicht |
| 蟋蟀不停地叫着 | Die Grillen zirpten ununterbrochen |
| 我们默默不语 | Wir sagten kein Wort |
| 终于 | Am Ende |
| 早晨准确的目光 | Stellte die klare Sicht des frühen Morgens |
| 使我们恢复了距离 | Unsere Distanz wieder her |